The end customers, who will have access to the content as if it had been produced in the language they are reading or watching. I'll show you a simple example, from our Hotmart blog. This is a text about marketing strategies to attract customers. Take a look at how it looks when the text is in Portuguese : Localization: example of a blog post in Portuguese And here is the localized content for the Spanish speaking world : Localization: example blog post translated into Spanish Now, take a look at how it looks in its version for the Arab world : Localization: example blog post translated into Arabic We don't even need to know what is written to understand that it was a job that involved much more than simply translating the content, right?
The position of the buttons, the reading from right to left, the adapted image. Not to mention the changes that are in the content, with different examples and a language designed for people who are reading in Arabic. That's why this post is about content localization, so you can take your product to the four corners of the world! Why learn about Outlook Email List location? The answer is simple. Today, you don't need to be present in a classroom, with your students present, to teach what you know. With online courses, you can have thousands of students in the most diverse states and cities, taking their classes at any time of the day or night, answering questions by email and receiving a certificate of completion.
Well, but you already knew that, and that's why you have a digital product. And if you can do this for an entire country, why not do it for other markets? That's where location comes in. What we are going to see today is how to think about localizing content, how to hire freelancers or companies that do it with the quality that your product deserves and how to have quality control over the work that has been done. Post index Menu Index Localization x Translation Internationalization x Globalization How to hire who will locate Quality control Conclusion Back to Index 1 - Localization x Translation Many people confuse localization with translation. First, let's talk about translation.